СВЕДЕНИЯ О ДОКУМЕНТЕ
Источник публикации
"МИНТОП", N 8, 2003
Примечание к документу
Документ утратил силу в связи с изданием
Приказа
Минэнерго России от 16.09.2019 N 981.
По заключению Минюста РФ данный документ в государственной регистрации не нуждается. - Письмо Минюста РФ от 19.06.2003 N 07/6123-ЮД ("Экономика и жизнь", N 30, 2003).
Название документа
Приказ Минэнерго РФ от 17.06.2003 N 226
"Об утверждении изменений и дополнений в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01)"
Приказ Минэнерго РФ от 17.06.2003 N 226
"Об утверждении изменений и дополнений в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01)"
Оглавление
1. Утвердить
изменения и дополнения
в
Правила
технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01), принятые и введенные в действие Приказом Минэнерго России от 1 августа 2001 г. N 229.
2. Департаменту государственного энергетического надзора, лицензирования и энергоэффективности (Михайлову С.А.) представить
изменения и дополнения
в
Правила
технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01) на государственную регистрацию в Министерство юстиции Российской Федерации в установленном порядке.
МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
от 17 июня 2003 г. N 226
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ
В ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ
(РД 153-39.2-080-01)
В целях повышения эффективности требований к эксплуатации автозаправочных станций, ее зданиям, сооружениям, оборудованию и инженерным коммуникациям приказываю:
3. Контроль за исполнением настоящего Приказа возложить на заместителя Министра Леонова И.В.
Министр
И.Х.ЮСУФОВ
Приказом Минэнерго России
от 17 июня 2003 г. N 226
В ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ
(РД 153-39.2-080-01)
1. В
разделе 2
:
пункт 2.1
изложить в следующей редакции:
"АЗС предназначены для обеспечения потребителей нефтепродуктами. На АЗС осуществляются следующие технологические процессы: прием, хранение, выдача (отпуск) и учет количества нефтепродуктов. Дополнительно на АЗС реализуют смазки, специальные жидкости, запасные части к автомобилям и другим транспортным средствам, а также оказываются услуги владельцам и пассажирам транспортных средств";
пункт 2.11
изложить в следующей редакции:
"Руководитель АЗС является ответственным за техническую эксплуатацию АЗС.
Руководители и работники АЗС проходят квалификационную подготовку (переподготовку) и аттестацию";
пункт 2.18
изложить в следующей редакции:
"Контроль и надзор за соблюдением настоящих Правил технической эксплуатации АЗС осуществляется государственным энергетическим надзором".
2. Последний абзац
подпункта "и"
пункта 3.4 раздела 3 изложить в следующей редакции:
"- эксплуатации очистных сооружений".
3. В
пункте 4.13
раздела 4 исключить слова:
"На территории АЗС устройство подземных помещений, подпольных пространств под зданиями и сооружениями не допускается. Приямки для ТРК, кабельных колодцев, технологических колодцев (каналов) засыпаются негорючим материалом".
4. В
разделе 5
:
в
пункте 5.2
слово "образа" заменить словом "образца";
пункт 5.5
изложить в следующей редакции:
"Резервуар должен иметь обозначение с указанием порядкового номера, марки хранимого нефтепродукта, максимального уровня наполнения и базовой высоты (высотного трафарета). Базовая высота резервуара измеряется ежегодно в летний период, а также после выполнения ремонтных работ. Результат измерения оформляется актом. Утвержденный руководителем организации - владельца АЗС - он прикладывается к градуировочной таблице резервуара";
пункт 5.6
изложить в следующей редакции:
"Резервуары, применяемые на АЗС, проходят градуировку";
пункты 5.7
,
5.9
исключить;
последний абзац
пункта 5.11
изложить в следующей редакции:
"Резервуары подвергаются очистке: при ремонтах и перед выполнением работ по их калибровке; при смене марок хранимых нефтепродуктов и по мере необходимости";
пункт 5.17
изложить в следующей редакции:
"Все подвижные и неподвижные соединения резервуара герметично уплотняются. Сообщение с атмосферой внутреннего пространства резервуара осуществляется через дыхательный клапан. Проверка герметичности газового пространства резервуаров совмещается с проверками срабатывания дыхательной арматуры".
Дополнить раздел
пунктом 5.20 следующего содержания:
"5.20. Для защиты резервуаров от коррозии рекомендуется предусматривать пассивные или активные методы защиты и их комбинации".
5. В
разделе 6
:
пункт 6.3
изложить в следующей редакции:
"Топливораздаточные колонки являются средствами измерения объема топлива и подлежат государственной поверке: первичной - при выпуске из производства или после ремонта и периодической - в процессе эксплуатации в установленном порядке";
в
пункте 6.5
слова "со снятием пломб государственным поверителем" заменить словами "со снятием пломб государственного поверителя";
пункт 6.6
изложить в следующей редакции:
"С целью исключения смешения моторных топлив при выполнении операций по поверке ТРК, а также при контрольных проверках погрешности ТРК топливо из мерника сливается в те резервуары, с которыми работает ТРК";
пункт 6.7
изложить в следующей редакции:
"После завершения ремонта и регулировки ТРК или МРК со снятием пломб государственного поверителя осуществляется вызов государственного поверителя для проведения их поверки и пломбировки";
второе предложение
пункта 6.10
изложить в следующей редакции:
"В формулярах (паспортах) ТРК и МРК делаются отметки о количестве отпущенного топлива с начала эксплуатации, ремонте и замене узлов агрегатов".
6. Последний абзац
пункта 7.10
раздела 7 изложить в следующей редакции:
"очистка и продувка огневых преградителей (по мере необходимости)".
7.
Пункт 9.5
раздела 9 изложить в следующей редакции:
"Электрические кабели прокладываются по горизонтали на расстоянии не менее одного метра от трубопроводов с горючими жидкостями. Параллельная прокладка электрических кабелей над и под технологическими трубопроводами для нефтепродуктов в вертикальной плоскости не допускается. При пересечении кабельными линиями, проложенными в земле, трубопроводов нефтепродуктов расстояние между кабелями и трубопроводом должно быть не менее 0,5 м".
8. Первое предложение
пункта 11.13
раздела 11 изложить в следующей редакции:
"Слив нефтепродукта из автоцистерны в резервуар осуществляется через перекачивающий насос и сливную муфту, которыми оборудуются КАЗС".
9. В
разделе 12
:
четвертый абзац
пункта 12.8
изложить в следующей редакции:
"- мерником образцовым II разряда вместимостью не менее 10 литров, имеющим температурную шкалу и устройство пеногашения";
пункт 12.11
изложить в следующей редакции:
"В начале и в середине рабочей смены водитель-оператор проверяет погрешность топливораздаточной колонки образцовым мерником. По результатам 2-х проверок определяется среднее арифметическое значение погрешности. Определение отпущенного количества нефтепродукта осуществляется в соответствии с действующим документом по учету нефтепродуктов".
10. В
разделе 13
:
последнее предложение
пункта 13.4
изложить в следующей редакции:
"Доставка нефтепродуктов автоцистернами без свидетельства об их поверке или с истекшим сроком очередной поверки не допускается";
пункт 13.6
изложить в следующей редакции:
"При подготовке к сливу нефтепродуктов оператор:
- открывает задвижку для приема нефтепродукта в резервуар аварийного пролива;
- закрывает задвижку на трубопроводе отвода дождевых вод в очистные сооружения с площадки для автоцистерны;
- обеспечивает место слива нефтепродуктов первичными средствами пожаротушения;
- принимает меры к предотвращению разлива нефтепродуктов, локализации возможных последствий случайных или аварийных разливов нефтепродуктов (наличие сорбента, песка и др.);
- организует установку автоцистерны на площадку для слива нефтепродукта;
- проверяет время следования автоцистерны от нефтебазы и делает отметку о времени прибытия на АЗС;
- проверяет сохранность и соответствие пломб на горловине и сливном вентиле (сливной задвижке) автоцистерны;
- проверяет уровень заполнения автоцистерны (прицепа) "по планку". С использованием водочувствительной ленты или пасты убеждается в отсутствии воды, отбирает пробу, измеряет температуру и плотность нефтепродукта в ней, убеждается в соответствии данных (объем, плотность), указанных в товарно-транспортной накладной, данным, полученным при контроле нефтепродукта в автоцистерне. Регулирование расхождений полученных результатов осуществляется в соответствии с документом по учету нефтепродуктов;
- убеждается в исправности технологического оборудования, трубопроводов, резервуаров, правильности включения запорной арматуры и исправности устройства для предотвращения переливов;
- прекращает заправку транспорта через ТРК, связанную с заполняемым резервуаром, до окончания слива в него нефтепродукта из автоцистерны;
- измеряет уровень и определяет объем нефтепродукта в резервуаре;
- принимает меры для исключения возможности движения автотранспорта на расстоянии ближе 3-х метров от места слива нефтепродуктов;
- контролирует действия водителя.
Действия водителя:
- устанавливает автоцистерну на площадку для слива нефтепродуктов;
- выключает двигатель автоцистерны;
- присоединяет автоцистерну (прицеп) к заземляющему устройству;
- контролирует исправность технологического оборудования автоцистерны (сливные устройства, сливные рукава, заземление);
- присоединяет рукава автоцистерны к сливному устройству";
в абзаце 9
пункта 13.7
слово "замер" заменить словом "измерение";
пункт 13.10
изложить в следующей редакции:
"Порядок выполнения операций и требований при приеме нефтепродуктов регламентируется:
- при приеме по отводам от нефтепродуктопроводов водным транспортом, железнодорожным транспортом, технологическим трубопроводам с нефтебаз в соответствии с действующей нормативно-технической документацией";
пункт 13.11
исключить.
11.
Пункт 14.6
раздела 14 изложить в следующей редакции:
"В целях контроля работы ТРК, МРК во время передачи смены проводится контрольная проверка погрешности ТРК, МРК с помощью поверенных мерников II разряда.
Перед проведением проверки контрольно-кассовую машину устанавливают в режим "технологические операции" или "отпуск в кредит", чтобы в кассовом чеке и фискальной памяти регистратора значение стоимости отпущенного нефтепродукта через ТРК (МРК) не фиксировалось.
После проведения проверки нефтепродукт из мерника сливают в резервуар с составлением акта (приложение 9), который вместе с чеком прилагают к сменному отчету.
Если значение погрешности ТРК (МРК) выходит за пределы основной допустимой погрешности, то проводят регулировку или, при необходимости, ремонт ТРК (МРК) в соответствии с положениями раздела 6 настоящих Правил".
12. В
разделе 15
:
пункт 15.4
изложить в следующей редакции:
"При хранении в резервуарах бензинов не допускается наличие подтоварной воды выше минимального уровня, обеспечиваемого конструкцией устройства для дренажа воды";
пункт 15.5
изложить в следующей редакции:
"Хранение нефтепродуктов осуществляется с учетом требований к сокращению их потерь и сохранению качества нефтепродукта";
пункт 15.8
изложить в следующей редакции:
"Заполнение резервуара нефтепродуктом не допускается более 95% его номинальной вместимости".
13.
Пункт 16.4
раздела 16 изложить в следующей редакции:
"Порядок передачи смен.
При приеме и передаче смены операторы (передающие смену и принимающие смену) совместно выполняют следующее:
- снимают показания суммарных счетчиков всех топливо- и маслораздаточных колонок;
- определяют объем нефтепродуктов, реализованных потребителю за смену;
- по результатам измерений уровня (объем определяется по градуировочной таблице), плотности и температуры определяют количество (массу) остатков продукта, находящихся в каждом резервуаре АЗС;
- определяют количество расфасованных в тару нефтепродуктов и других товаров;
- передают по смене остатки денег, талонов и иные материальные ценности;
- проводят контроль погрешности каждой ТРК (МРК)".
14. В
разделе 18
:
пункт 18.1
дополнить абзацем следующего содержания:
"- отходы при очистке резервуаров";
пункт 18.8
изложить в следующей редакции:
"Объем аварийной емкости предусматривается больше номинальной вместимости автоцистерны, поставляющей нефтепродукты на АЗС;
- площадка, предназначенная для размещения автоцистерны при сливе нефтепродукта в резервуары, выполняется в соответствии с требованиями проекта".
15. В
пункте 19.2
раздела 19 слова "определенные для переработки и утилизации" заменить словами ", - определенные для их переработки или утилизации".
16. В
разделе 20
:
пункт 20.1
изложить в следующей редакции:
"Метрологическое обеспечение АЗС заключается в применении аттестованных методик выполнения измерений, правильном выборе, содержании и эксплуатации средств измерений";
в
пункте 20.2
исключить слова:
"("Ведомости СНД и ВС РФ", 10.06.1993, N 23, ст. 811)";
пункт 20.3
изложить в следующей редакции:
"Средства измерений, находящиеся в эксплуатации на АЗС, подлежат государственной поверке";
пункт 20.6
изложить в следующей редакции:
"При необходимости, руководством организации на основании действующей нормативно-технологической документации разрабатываются и утверждаются методики (инструкции) по вопросам эксплуатации и хранения средств измерений".
17. В
разделе 21
:
пункт 21.2
изложить в следующей редакции:
"Прием нефтепродуктов, подлежащих обязательной сертификации (декларированию) и поступающих на АЗС в автоцистернах и расфасованных в мелкую тару, производят по паспорту качества и товарно-сопроводительным документам с указанной в них информацией о сертификации (декларировании) нефтепродукта или с приложением копии сертификата (декларации) соответствия";
в
пункте 21.3
второй
и
третий абзацы
исключить;
в абзаце 3
пункта 21.6
слова "за герметичностью" заменить словами "за техническим состоянием";
пункт 21.6
дополнить абзацем следующего содержания:
"- периодически контролировать чистоту резервуаров путем проведения контроля качества нефтепродуктов не реже одного раза в месяц, а также в случаях поступления жалоб потребителя на качество отпускаемых нефтепродуктов или при инспектировании работы АЗС контролирующими органами (испытания нефтепродуктов проводят в объеме контрольного анализа)";
пункт 21.8
исключить;
пункт 21.9
изложить в следующей редакции:
"Проведение приемо-сдаточных (в установленном объеме) и контрольных анализов осуществляется в соответствии с ГОСТ или ТУ".
18. В
разделе 23
:
пункт 23.1
изложить в следующей редакции:
"При эксплуатации АЗС необходимо соблюдать требования норм и правил пожарной безопасности";
пункт 23.2
дополнить абзацем следующего содержания:
"Использование противопожарного инвентаря и оборудования не по назначению не допускается".
19. В
приложении 1
"Паспорт автозаправочной станции":
таблицу
"Резервуары" изложить в следующей редакции:
N резервуа-
ра по тех-
нологичес-
кой схеме
|
N
ин-
вен-
тар-
ный
|
Характер
установки
(наземный,
подземный)
|
Номиналь-
ная вмес-
тимость,
куб. м
|
Год
уста-
новки
|
Наличие
антикор-
розионного
покрытия
|
Одно- или
двухстен-
ный. Тип
заполни-
теля
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
в
таблице
"Капитальный ремонт оборудования"
слова
"наименование проведенного ремонта оборудования, узла оборудования" заменить словами "наименование проведенного ремонта оборудования и дефектоскопии".
20. В
приложении 2
"Технический паспорт на резервуар АЗС":
дополнить
третью строку словом: "(секций)";
в
разделе
"Геометрические размеры" после
строки
"количество поясов" дополнить строку в следующем изложении: "количество секций";
таблицу
"Резервуар" изложить в следующей редакции:
N резер-
вуара по
техноло-
гической
схеме
(секции)
|
Вмести-
мость
резер-
вуара
(сек-
ции),
куб. м
|
На-
име-
нова-
ние
хра-
нимо-
го
про-
дукта
|
Макси-
маль-
ный
уро-
вень
нефте-
про-
дукта,
см
|
Мини-
маль-
ный
уро-
вень
нефте-
про-
дукта,
см
|
Высот-
ный
трафа-
рет в
момент
пуска в
эксплу-
атацию,
см
|
Средст-
во из-
мерения
уровня,
измери-
тельная
система
|
Тип
дыха-
тель-
ного
кла-
пана
|
Тип
огне-
вого
пре-
дох-
рани-
теля
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
в
таблице
"Базовая высота резервуара"
слова
"дата замера базовой высоты (высотного трафарета)" заменить на слова "дата измерения базовой высоты";
таблицу
"Угол наклона и неучитываемый объем резервуара" изложить в следующей редакции:
УГОЛ НАКЛОНА И "МЕРТВЫЙ ОСТАТОК" ОБЪЕМА РЕЗЕРВУАРА
Дата измерения
|
Расстояние между
точкой соприкос-
новения метро-
штока с днищем и
реперными точка-
ми, см
|
Разница
показа-
ний ре-
перных
точек,
см
|
"Мертвый
остаток"
объема
резервуара,
куб. м
|
Угол
наклона
резер-
вуара
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
21. Название
приложения 4
"Акт N _____ на выполненную зачистку резервуара N _____" изложить в следующей редакции: "АКТ N _____ на выполненную очистку резервуара (секции) N _____".
22. В
приложении 5
"Журнал учета поступивших нефтепродуктов" заменить
слово
"обязательное" словом "рекомендуемое".
23. В
приложении 6
"Журнал учета ремонта оборудования" заменить
слово
"ИРК" словом "МРК".
24. В
приложении 8
"Акт N _____ приемки-сдачи нефтепродуктов из резервуаров судов на АЗС..."
слово
"обязательное" заменить словом "рекомендуемое".